L’Univers
danse le tango avec le hasard
The Universe dances tango with chance
NOTE: Le graphique ci-haut est bidimensionnel et ne rend pas justice au fait que le résultat du Big Bang a été tridimensionnel.
NOTE: This graphic is two-dimensional and is not showing that the result of the Big Bang was, in fact, tri-dimensional.
Il est
admis que l’Univers actuel a débuté par une explosion (Big Bang). S’il y eu
explosion, c’est à la suite d’une contraction qui a augmenté la pression et la
chaleur sur la matière. Bien des phénomènes physique représentent un équilibre
entre deux forces : l’une retient la matière et l’autre l’expulse. Il en
est ainsi de notre Soleil : la gravité fusionne la matière et expulse le
trop plein de chaleur. Il va continuer ainsi pendant 5 milliards d’années
jusqu’à ce que son réservoir soit à sec...
It is admitted that the current Universe
started with an explosion (Big Bang). If there was an explosion, it was as a
result of a contraction that increased the pressure and heat on the matter.
Many physical phenomena represent a balance between two forces: one retains
matter and the other expels it. It is so with our Sun: gravity fuses matter and
expels heat. It will continue like this for 5 billion years until its
reservoir dries out ...
Au début de
l’Univers, il y a pu exister un seul élément, l’hydrogène ou un atome aparenté
par exemple. Je n’ai aucune hypothèse quant à sa provenance. Il semble,
cependant, que la quantité était «astronomique». Puisqu’il n’y avait qu’un seul
noyau, il n’existait aucune gravité. Cette masse était flottante. Il n’a fallu
qu’un changement dans un recoin pour fusionner deux de ces éléments qui sont
devenus polarisés. Chargés d’une gravité, d’autres de ces éléments ont été
attirés et fusionnés plus tard lorsque la masse a atteint un volume écrasant.
At the beginning of the Universe, there may
have been only one element, hydrogen or a similar atom, for example. I have
no hypothesis as to where it came from. It seems, however, that the amount was
"astronomical". Since there was only one kernel, there was no
gravity. This mass was floating. It only took one change somewhere in one area to merge
two of these elements that became polarized. Loaded with gravity, more of
these elements were attracted and fused later when the mass reached an
overwhelming volume.
Cette
compression de l’élément de base a éliminé l’espace entre les atomes. Des
quantités énormes de ces éléments ont été contractées, comprimées, à un point
tel que la nature de l’élément de base s’est modifiée pour créer d’autres
éléments. Le processus n’a sûrement pas permis de transformer toute la matière
disponible avant que ne survienne le Big Bang, ce qui pourrait expliquer la
diversité des éléments que l’on retrouve dans l’Univers.
This compression of the base element
eliminated the space between the atoms. Huge amounts of these elements were contracted, compressed, to such an extent that the nature of the basic
element was changed to create other elements. The process certainly did not
allow to transform all the available material before the Big Bang occurred,
which could explain the diversity of the elements that one finds in the
Universe.
Si l’on
éliminait l’espace à l’intérieur de chaque atome composant la Terre, je parie
qu’elle tiendrait dans le creux de la main...
If we eliminated the space inside each atom
composing the Earth, I bet it would hold in the hollow of the hand...
Le Big Bang
a propulsé, à partir de son centre évidemment, la masse comprimée, masse
retenue par la proximité de la matière. Donc, un mouvement d’expulsion a été ralenti
par un mouvement de rétention. Tant et si bien que plus la matière s’éloigne
dans l’espace, moins la rétention a de l’emprise. La force de l’expulsion
persiste après 14,3 milliards d’années. Elle ne s’accroît pas : c’est que
le frein est moins vigoureux, la force de rétention diminue. La gravité n’est
pas une force aussi puissante qu’on le croit. C’est une force faible de
l’Univers. La poussée déployée au Big Bang était gigantesque, poussée qui dure
toujours, je crois.
The Big Bang propelled, from its center
obviously, the compressed mass, mass retained by the proximity of the matter.
Therefore, an expulsion movement was slowed down by a retention movement. So
much so that the more matter moves away in space, the less gravity has a hold, hence increasing speed of expansion. The force of expulsion persists after 14.3 billion years. It does not increase:
the brake is less vigorous, the retention force decreases. Gravity is not as
powerful a force as people think. It is a weak force of the Universe. The
thrust on the Big Bang was gigantic, a push that still lasts, I believe.
La gravité
à l’intérieur d’une galaxie est de beaucoup plus importante que la gravité
entre les galaxies. La vitesse d’expansion de l’Univers augmente sans que la
gravité à l’intérieur d’un galaxie en soit affectée de façon importante.
Gravity inside a galaxy is much larger than
gravity between galaxies. The speed of expansion of the Universe increases
without affecting the gravity inside a galaxy.
L’expansion
de l’Univers me semble produite par une constante venant de l’arrière et non
parce que l’Univers est attirée par une force lointaine qui l’attire.
L’expansion est la résultante d’une poussée subite dont la puissance est restée
constante. Sa vitesse n’a été ralentie que temporairement par la proximité
(donc, la gravité).
The expansion of the Universe seems to me
to be produced by a constant coming from behind and not because the Universe is
attracted by a distant force that attracts it. Expansion is the result of a
surge whose power has remained constant. Its speed has been slowed only
temporarily by proximity (therefore, gravity).
Parce que
notre compréhension de l’Univers est influencée par notre vécu terrestre, on
interprète des phénomènes en fonction de la gravité terrestre, par exemple.
Dans l’Univers, il n’y a pas de haut ou de bas, de gauche ou de droite. C’est
un vide complet sans aucune énergie ou ou force qui agit sur la matière. La
matière agit sur elle-même dans un processus qui l’amène de la naissance
jusqu’à son extinction. En fait, l’Univers ne disparaîtra pas : il va se
transformer. Le Trou Noir est un exemple de transformation de la matière.
Because our understanding of the universe
is influenced by our earthly experience, we interpret phenomena according to
Earth's gravity, for example. In the Universe, there is no top or bottom, left
or right. It is a complete emptiness without any energy or force acting on
matter. Matter acts on itself in a process that brings it from birth to extinction.
In fact, the Universe will not disappear: it will change. The Black Hole is an
example of transformation of matter.
Les Trous
Noirs existent parce qu’on les voit. Mais, il existe des Trous Noirs que l’on
ne voit pas. Ils ont pour ainsi dire avalé toute la matière disponible dans
leur environnement respectif. Il me semble raisonnable de croire que le Big
Bang était, en définitive, un Trou Noir. Autant sur une petite échelle (atome)
que sur une plus grande échelle (galaxie), les phénomènes physiques pourraient
obéir à quelques constantes.
Black Holes exist because we see them. But,
there are black holes that we do not see. They have, so to speak, swallowed all
the available material in their respective environment. It seems reasonable to
me to believe that the Big Bang was, in the end, a Black Hole. As much on a
small scale (atom) than on a larger scale (galaxy), the physical phenomena
could obey some constants.
Comment
explique-t-on autant de diversité dans la nature des galaxies, des planètes et
de leurs lunes, par exemple? Les lois physiques sont constantes, mais dansent
le tango avec le hasard. S’il était survenu un changement quelconque important
depuis la création de la Terre un milliard d’années en arrière, il est fort à
parier que la nature actuelle serait fort différente. Les êtres vivants
auraient pu se développer, mais leur apparence et leur mode de survie ne serait
pas les mêmes. Il y a des conditions sur notre Planète qui facilitent la vie,
une sorte de force physique inhérente qu’on ne peut arrêter, mais qui peut
changer de direction au cours de son évolution.
How does one explain so much diversity in
the nature of galaxies, planets and their moons, for example? The physical laws
are constant, but dance the tango with chance. Had there been any significant
change since the creation of the Earth a billion years ago, it is a safe bet
that the current nature would be very different. Living beings could have
developed, but their appearance and their mode of survival would not be the
same. There are conditions on our planet that make life easier, a kind of
inherent physical strength that can not be stopped, but that can change
direction during its evolution.
Les
éléments que l’on observe dans l’Univers aujourd’hui existaient de fait ou en
puissance au Big Bang qui n’a rien créé, mais a expulsé dans toutes les
directions. Si la matière à cet événement avait été uniforme, l’Univers serait
uniforme. Certes, depuis cette date, les planètes et les galaxies se sont
formées et ont permis des interactions de la matière. Rien n’a été créé, mais
transformé. L’Univers d’aujourd’hui est différent de celui d’hier, mais il est
à un jour de plus de son origine et à un jour de moins de sa mort (qui sera
plutôt une transformation).
The elements that we observe in the
Universe today existed in fact or in power in the Big Bang which did not create
anything, but expelled in all the directions. If the matter at this event had
been uniform, the Universe would be uniform. Certainly, since that date,
planets and galaxies have formed and allowed interactions of matter. Nothing
has been created, but transformed. Today's Universe is different from
yesterday's, but it is one more day from its origin and one day from its death
(which will be a transformation).
Même si
l’Univers s’agrandit, ça ne signifie pas que son volume de matière grossit. Au
contraire, il diminue et ne cessera pas de décroître. Et qui plus est, la
vitesse d’expansion est constante et égale pour toutes le galaxies. La distance
entre les galaxies s’agrandit de façon proportionnelle nonobstant son poids ou
son volume. Si la vitesse augmente pour les galaxies loin de la nôtre, ce n’est
pas parce qu’elles se rapprochent d’une force d’attraction au loin, mais parce
que la gravité entre les galaxies diminue plus l’Univers s’étend.
Even though the Universe is growing, that
does not mean that its volume of matter is growing. On the contrary, it
decreases and will not stop decreasing. And what's more, the speed of expansion
is constant and equal for all galaxies. The distance between galaxies grows
proportionally regardless of its weight or volume. If the speed increases for
galaxies far from ours, it's not because they get closer to a pulling force in
the distance, but because the gravity between the galaxies decreases the
further the Universe expands.
Il faut
bien distinguer entre vitesse égale et vitesse proportionnelle. Des galaxies
voyagent plus vite que d’autres, mais elles s’éloignent entre elles de façon
porportionelle, par rapport à notre point d’observation, la Terre.
We must distinguish between equal speed and
proportional speed. Galaxies travel faster than others, but they move away from
each other in a porportional way, compared to our point of observation, the
Earth.
La forme
classique et universelle des planètes est ronde : un produit de la
gravité. Les variations ont été causées par la nature de la matière qui s’est
amalgamée sous la force d’attraction de la gravité. Elles ont pu se refroidir
plus ou moins rapidement par après, ce qui a donné des formes pas toujours
parfaitement ronde.
The classic and universal form of the
planets is round: a product of gravity. The variations were caused by the
nature of the matter that amalgamated under the gravitational pull of gravity.
They could cool more or less quickly afterwards, which gave forms not always
perfectly round.
C'est mon hypothèse...
It's my vision...